Существуют различные пути проникновения заимствований в нашу речь. Выделяют следующие типы:
Заимствование устным путём через разговорное
общение. Заимствованные этим путем слова легче усваиваются и
осваиваются, но при этом часть подвергается искажениям, народной
этимологии. Так многие термины столярного дела в русском заимствованы из
немецкого языка через общение мастеровых.
Письменный способ через книги, газеты, каталоги,
инструкции, технические паспорта машин и т. п. Заимствованные этим путем
слова по звуковому виду и по значению ближе к оригиналам. Например:
ландшафт, рюкзак, шлагбаум, плац, провиант, рейс, фалинь, траур, реноме,
жюри и т.п.
Заимствование через посредников, т. е. через
передаточные языки, отчего может сильно меняться звуковой вид и значение
заимствованных слов. Например, немецкое „Burgеrmеistеr
- «городской голова» непосредственно вошло в русский язык как
«бургомистр», а через польское посредничество как «бурмистр», со
значением «староста».
Заимствования возможны и внутри одного языка, когда
общий литературный язык заимствует что-либо из диалектов
профессиональной речи, жаргонов и наоборот.
Калькирование. Заимствованные слова и выражения,
когда иноязычный образец переводится по частям средствами своего языка.
Кальки возникают обычно книжным путём, это чаще всего бывает делом рук
переводчиков. Это можно объяснить немецкими словами - «Bеgriff -
понятие», «Vоrstеllung - представление», «Аuffаssung - восприятие»,
«Sрrасh - Wissеnsсhаft - языковедение».
Для того чтобы стать заимствованием, пришедшее из
чужого языка слово должно закрепиться в новом для себя языке, прочно
войти в его словарный состав. Так вошло в русский язык множество
иностранных слов: хлеб, кружка, зонтик, магазин, кот, лошадь, собака,
обезьяна, галстук, компот, трактор, танк, гавань, парус, икона, церковь,
хор, спорт, рынок, базар, музыка, вокзал, машина, гол, изба, стекло,
селедка, суп, огурец, помидор, котлета, картошка, кастрюля, тарелка,
чай, сахар и т.д.
Многие из них оказались настолько освоены русским
языком, что только лингвисты знают об их иноязычном происхождении.