Перевести фразы с русского на английский язык,сразу говорю переводчик выдаёт не правильно)
Я слышал ты был недавно в Вашингтоне.Тебе понравилось?
Да,мне очень понравилось,хотя я прожил там несколько дней.
Что ты видел?Ты посещал Капитолии,Белый Дом?
Да,знаешь в Белом Доме постоянно проводятся экскурсии.Это было правда интересно увидеть все эти комнаты,где и сейчас живут и работают президенты США.Ты знаешь,что Вашингтон город,где ты думаешь об истории США?
Я знаю,я собираюсь в Вашингтон на следующей неделе.Я ещё там не был,но всегда хотел увидеть тот зеркальный круг.Помнишь сцену из Фореста Гампла?
Конечно,это стоит увидеть,как и многие другие достопримечательности,но помни что в Вашингтоне есть одна особенность.
Что ты имеешь в виду?
Город разделён на три сектора:номерованные улицы идут с севера на восток,а улицы с буквенным обозначением с юга на запад.
Ну и в чём тут особенность?
Запомни,в каждом секторе независимое деление улиц и если ты хочешь найти улицу тебе надо знать в каком секторе ты находишься.
Спасибо,я не знал этого-ценный совет.Думая об Вашингтоне можно говорить довольно долго,но лучше увидеть его самому.