Костюм обычно не гладят. Как перевести , используя пассивный залог?
A suit is not usually ironed.
А "костюм поглажен" тогда как? "Обычно" это я добавила, чтобы было понятно, что это не сейчас происходит, а так принято делать.
костюм поглажен - the suit has been ironed или the suit is ironed
Получается костюм гладят и костюм поглажен - одинаково переводится?
да, это - убогий английский язык