Какое значение у фразеологизма "жить как червяк в сале"? напишите похожий фразеологизм
Кататься как сыр в масле (рус)- Жить как червяк в сале (нем),- Жить как петух в мармеладе (фр),- Жить в клевере (англ.)В значении хорошо жить
А как же жить в широкую ногу?
Похожий фразеологизм: Кататься как сыр в масле.
значение - жить хорошо жить как у Христа за пазухой