какая разница в переводе fill in и fill up

0 голосов
56 просмотров

какая разница в переводе fill in и fill up


Английский язык (58.4k баллов) | 56 просмотров
Дано ответов: 2
0 голосов
Правильный ответ

fill in заполнять

to fill in a form — заполнить бланк

I'm just filling in here temporarily. — Я здесь только временно замещаю другого.

How am I going to fill in this afternoon now that he's not coming? — Ну и что мне теперь делать во второй половине дня, раз он не придёт?

 

fill up больше замещать.

Boss is on vacations, I'm filling up for him. — Босс в отпуске, я его замещаю.

(1.1k баллов)
0 голосов

fill in - заполнить (например fill in the emprty spaces - заполнить пустые места

fill up - наполнить (например fill the jar up with water) - наполнить кувшин водой

(78 баллов)