Швейцар (какой?) вышедший - согласование
вышедший (когда? во что?) в момент - управление
в момент (какой?) этот - согласование
вышедший (откуда? из чего?) дверей - управление
вышедший (куда? во что? ) во двор - управление
из дверей (чего?) вешалки - управление
вешалки (какой?) ресторанной
вышедший (зачем? с какой целью?) покурить - примыкание
затоптал (что?) папиросу
двинулся (к кому?) к привидению - управление
двинулся (зачем? с чем?) с целью - управление
с целью (какой?) явной - согласование
двинулся (зачем? с какой целью?) преградить - примыкание
преградить (что ?) доступ - управление
преградить (кому?) - ему - управление
доступ (куда? во что?) в ресторан (управление)
не сделал (почему?) почему-то - примыкание
не сделал (чего?) этого - управление
остановился (как?) улыбаясь - примыкание
улыбаясь(как?) глуповато - примыкание
Швейцар затоптал и двинулся было , не сделал и остановился - грамматическая основа предложения (подлежащее и сказуемые) , словосочетаниями не являются.
Предложение повествовательное, невосклицательное, простое, распространенное, двусоставное, осложнено причастным оборотом вышедший в этот момент из дверей ресторанной вешалки во двор, который является в предложении определением (подчеркнуть его весь волнистой линией) и однородными сказуемыми затоптал и двинулся было , не сделал и остановился. Предложение осложнено также деепричастным оборотом глуповато улыбаясь, который в предложении является обстоятельством (весь подчеркнуть пунктиром с точкой)
швейцар - подлежащее, существительное
покурить - обстоятельство цели, неопределенная форма глагола
папиросу, с целью, к привидению , доступ - дополнения , существительные
явной - определение , прилагательное
ему - дополнение , личное местоимение
в ресторан - обстоятельство места , существ.
этого - дополнение, указательное местоим.