Тебе дословный перевод нужен? Ну держи.
В другой раз дельфин Дарр приплыл на устричную отмель. Все устрицы спали,
давая время жемчужинам внутри каждой расти. Дельфин тихо подкрался и осторожно открыл
каждую устрицу и вытащил её жемчужину. Он перемешал их по кругу положил каждой
устрице чужую жемчужину. Когда закончил, он уплыл за коралл и стал ждать и
смотреть.
Когда устрица Омар проснулась и проверила свою любимую жемчужину она
убедилась, что она не её. Устрица Амал сделала то-же самое. Скоро все устрицы
проснулись и проверили свои жемчужины, и обнаружили, что ни одна не имеет свою
жемчужину. Они начали злиться и обвинять друг друга в том, что это она сделала,
потому что её жемчужина была больше и лучше.
Дарр не мог дольше прятаться. Он начал смеяться. Устрицы прекратили
ругаться и посмотрели на Дарра. Омар сказал "Дарр, однажды твои
гадости доведут тебя до беды". Дарр только смеялся всё сильнее и сильнее и
затем уплыл.